İmam Busûrîˈnin Kasîde-i Bür’eˈsi diğer İslam milletleri gibi Türk milleti tarafından da çok sevilmiş, çok okunmuş, bu kaside esas alınarak Türk dilinde pek çok tercüme ve şerh kaleme alınmıştır. Türk edebiyatında Kasîde-i Bür’e odaklı meydana getirilen nazireler, tahmisler, taştirler, manzum tercümeler hayli yekûn teşkil eden bir külliyat oluşturmuştur. Türk edebiyatında Kasîde-i Bür’eˈyi esas alarak eser kaleme alan müelliflerden birisi de İstanbullu Mehmed Hayrîˈdir. Mehmed Hayrî, İmam Busûrîˈnin Kasîde-i Bür’eˈsini manzum olarak tercüme etmiş, şerh sayılabilecek küçük açıklama notlarıyla birlikte Hasîde-i Ravbe Neşîde-i-Külbe Şerh-i Kasîde-i-Bürʾe adıyla 1312/1912 yılında İstanbulˈda yayınlamıştır. Türk kültür ve edebiyatında Kasîde-i Bür’e çalışmalarına bir katkı olması amacıyla bu manzum tercüme ve şerhi bir inceleme ile birlikte transkripsiyonlu olarak günümüz Türk alfabesine aktarmayı faydalı gördük. Elinizdeki çalışma bu isteğin sonucunda vücut bulmuştur.