logo

Mısır Tarihinin Gerçeği

Ürün Kodu: 9786256885974
YAYINEVİ: Sarmal Yayınevi
₺180,00

Eski Mısır tarihiyle ilgili bilgiler oldukça kısıtlıdır. MÖ 14. yüzyıl dolayında Mısır’ın
Mezopotamya ve Anadolu ile olan ilişkilerinden sonra daha ayrıntılı bilgiler bulunur.
Yaklaşık 3500 yılı kapsayan daha önceki Mısır tarihine ilişkin bilgiler ise pek ayrıntılı
değildir. Firavunların adları ve yaklaşık yönetim süreleri, han çizelgelerindeki hiyerogliflerin
okunabildiği kadarıyla bilinir. Ancak hem hiyeroglif okumalarında, hem de kronolojide
büyük belirsizlikler bulunuyor.
Hiyerogliflerin okunuşlarını tam olarak doğru kabul etmek olanaksızdır, çünkü hiyerogliflerin
birçoğunun seslendirilişi yanlıştır. Ayrıca, anlamı bilinen Mısırca sözlerin (kelimelerin) sayısı
oldukça azdır. Bu durum, hiyeroglif yazıtların çözülmesini zorlaştırmaktadır. Bu nedenle,
okunabilen hiyeroglif yazıtları oldukça sınırlıdır ve hiyerogliflerin okunması konusunda
Mısırbilimciler (Ejiptologlar) arasında tam bir uyum söz konusu değildir.
Eski bir yazıtı okuyabilmek için, öncelikle o yazıtın hangi dilde yazıldığını ve o dilin
günümüzdeki hangi dilin öncülü olduğunu bilmek gerekir. İşte sorun da burada yatıyor.
Mısırbilimciler, Eski Mısırlıların Kıptilerin ataları olduğuna ve Eski Mısırcanın da Kıpticenin
öncülü olduğuna inanıyor. Bu, başlı başına bir sorundur. Çünkü Kıptice unutulmuş olan bir
dildir. Günümüzde Kıptice bilen bir tek kişi bile yok. Mısır Kıpti Kilisesi’nin “Kıptice”
olarak adlandırılan bir ayin dili var, ancak bu dil hiç de öyle Kıptice değil. Bu kilise dilinin,
Eski Mısırcadan dönüşen sözler dışında, Eski Mısır diliyle pek bir ilgisi yok. Bu dilin söz
dağarının büyük çoğunluğu, Batılı dilbilimcilerin “Eski Yunanca” dediği Romeyka (Doğu
Roma) dilinden dönüşen sözlerden oluşuyor.
Bu kitabın amacı, Eski Mısır dilinin Eski bir Türk dili olduğunu ortaya koymaktır. Eğer
hiyeroglifler doğru okunur ve Eski Türkçe ile karşılaştırılırsa, bu tez kanıtlanır. Orta Asya’da
bulunmuş ve okunmuş olan çok sayıda eski Türkçe yazıt var. Ayrıca Kaşgarlı Mahmut’un
Divan’ı bu alanda büyük bir kaynaktır. Bunun dışında, başlı başına büyük bir zenginlik olan
Eski Uygur belgeleri bulunuyor. Kısacası, elimizde Eski Türkçe ile ilgili çok zengin bir belge
arşivi var. Eğer Hiyeroglifler doğru okunursa, Eski Mısır dilinin Eski Türkçe ile büyük bir
benzerlik gösterdiği açıkça gözükmektedir.

Yazarın Diğer Kitapları

Son görüntülenen ürünler

Whatsapp Destek Hattı