logo

Osmanlı Döneminde İbn Rüşdçülüğe Dönüş Denemesi YANYALI ESAD EFENDİ’NİN FİZİK TERCÜMESİ

Ürün Kodu: 9786256839663
Yazar: Cahid Şenel
YAYINEVİ: Dergah Yayınları
₺130,00

Felsefenin yazılı tarihi dikkate alındığında

çağları, farklı kültür ve medeniyetleri, farklı

dilleri etkileyen eser sahiplerinin başında hiç

şüphesiz Aristoteles gelir. Onun felsefe-bilim

tavrı, mantık örgüsüne bağlı kalarak oluşturduğu

külliyatının etki gücünü katlayarak artırmıştır.

Böylelikle eserleri, tarihin hemen her döneminde

yeniden tercüme ve şerh edilmiş, farklı kavrayış

biçimleri ile sürekli olarak güncellenmiştir. Onun

Fizik’i, klasik tercüme faaliyeti sırasında İshâk

b. Huneyn tarafından Grekçeden Arapçaya

aktarılmış, Mettâ b. Yûnus, İbnü’s-Semh, Yahyâ

b. Adî, İbn Bâcce ve İbn Rüşd üzerine şerhler

yazmışlardır. 16. yüzyıla gelindiğinde İoannis

Kottounios, Aristoteles’in Fizik’ini hem Arapçadan

Latinceye aktarılan filozof ve şarihlere hem de

Helenistik ve Orta Çağ filozof ve şarihlerine

başvurarak Latinceye tercüme etmiştir. Devasa

bir hacim kazanan bu eseri 17. yüzyılda bir

Osmanlı entelektüeli olan Yanyalı Esad Efendi

Arapçaya aktarmış, zaman zaman kendi fikir ve

düşüncelerini, zaman zaman da itirazlarını dile

getirerek telif-tercüme tarzında yeni bir metin

ortaya koyarak Şerhu Kütübi’s-semâniye (et-

Tâlîmu’s-Sâlis) adını vermiştir. Bu kitapta, Yanyalı

Esad Efendi’nin Fizik tercümesi incelenmiş,

zaman zaman Latince ve erken dönem Arapça

tercümeleriyle karşılaştırılmıştır. Böylelikle

kavramsal ve problematik olarak oluşan

farklılıklara işaret edilmiştir.

Son görüntülenen ürünler

Whatsapp Destek Hattı