“Jeffrey Kahrs’ın Uzak Kıyı’sını okurken, Türkiye’ye, İstanbul’a, insanlara böyle bir yazınsal yaklaşımın da mümkün olduğunu heyecanlanarak gördüm: Yarasıyla, beresiyle, çatlağıyla, kırığıyla, taşıyla, toprağıyla, devriğiyle, tarazıyla, kılçığıyla…
Okuduklarımda yerin, zamanın, insanın yazınsal anlamda hakkını verebilecek bir dilin kaynaklarına rastladığımı hissettim….”
- Mustafa Ziyalan
On sekiz yıl Türkiye’de yaşayan Jeffrey Kahrs, çoğunluğu Türkiye’yi konu alan şiirlerinde iki dil ve kültür arasındaki ilişkileri ozan gözüyle yorumluyor. İki dilli olarak basılan Uzak Kıyı / The Far Shore ile iki ülkeye, iki kültüre ait benzersiz bir yaklaşım sunuyor.
Jeffrey Kahrs, Kaliforniya Üniversitesi, Santa Cruz'dan Dramatik Edebiyat alanında lisans, Boston Üniversitesi'nde yüksek lisans yaptı. Yazıları Türkiye’de ve ABD’de pek çok dergide yayımlandı. Gülten Akın, Behçet Necatigil ve pek çok Türk şairinin şiirlerini İngilizceye kazandırdı.