Solucanlar ve Rapunzel*, Erkut Tokman, şiir, 72 sayfa, 13,5 x 21,5 cm, Eylül 2024, 1. basım. ISBN 978-605-9626-47-7
*Bu kitap 500 adet basılmış ve tüm nüshaları numaralanmıştır.
"Erkut Tokman’ın yolculuğunu İlhan Berk’in yolculuğuna benzetiyorum. Değişe değişe yazılan bir şiir kendisi değişmekle kalmaz, mevcut şiirleri de değiştirir. Erkut Tokman’ın şiirinde sürekli devrim gibi bir sürekli değişim enerjisi var."
Haydar Ergülen
Erkut Tokman yeni kitabı Solucanlar ve Rapunzel ile okuruyla yeniden buluşuyor. Kitaptaki şiirlere Çek sanatçı Michaela Schrecková’nın çizimleri eşlik ediyor.
Kitaptan:
Su, su, suda…
Akıyordu yüzeyde akıyordu çirkinlik
Akıyordu derinde akıyordu güzellik
Su ayetleri, anlamı değişen dilde
Eğrisinden doğrusuna semadan cana
Saflığına kavuşan su su suda lıkır lıkır
Seyelan kirin öğütücüsü uzak çiğdem
Berraklığını arayan can görüntü
Şiiri içen ruhun piri liri nehri
Behram Sappho’nun sesi
Lıkır lir lıkır şiir lıkır nehirde
Su ayetleri, şir’a, antik bir şarkı
Sevindireceğim dostları şimdi
en güzel türkülerimi sunarak
Ruhunda kadim bir acı
Su, su, suda göverdi kâh gölle kâh çölle everdi
Bir masala, vücuda, bu kitaba, akla sır giriverdi
1971’de İstanbul’da doğdu. İstanbul Teknik Üniversitesi Elektrik Mühendisliği bölümünü bitirdi (1997), Londra’ya giderek şiir ve oyunculuk üzerine sanat eğitimi aldı (1997-1999). Bükreş’te ve Milano’da çalışıp yaşadı.
İlk şiiri Şiir Oku’da yayımlandı (1997). Şiir, çeviri, yazı ve söyleşileri Varlık, Kitap-lık, Yasakmeyve, Hürriyet Gösteri, Özgür Edebiyat, Ç.N. dergilerinde yayımlandı. Yasakmeyve şiir dergisinde bir süre editör olarak çalıştı. Şiirleri, söyleşileri, yazıları çeşitli yabancı dillere çevrildi, dergilerde, antolojilerde yayımlandı. Birçok yazar ve şairle (Orhan Pamuk, Adonis, Joyce Carol Oates, Alice Notley, Knut Odegard, Milo De Angelis, Manrico Murzi, Slobodan Dan Paich, Aslı Erdogan vb.) söyleşiler yaptı. Romence, İtalyanca ve İngilizceden klasik ve çağdaş birçok şairin (P.B. Shelley, G. Ungaretti, Alen Ginsberg, Nichita Stanescu, Mihai Eminescu, Lucian Blaga, Langston Hughes vb.) şiirlerini çevirdi. 2019’da İtalya Kültür Bakanlığı’nın uluslararası çeviri ödülünü kazandı. Performansa dayalı disiplinlerarası Açık Şiir Hareketi’nin kurucularındandır. Londra’da Poetry-Cafe, Timişoara’da LitVest’de, İzmir’de Bi-Nevi Sahne’de, İzmir ve Eskişehir Edebiyat ve Şiir Festivallerinde, Ostrava’da Niburu Sanat Galerisi’nde performanslar sergiledi, Venedik-Borders Sanat Festivali’nde performansı gösterildi. Trafika Europe Radyosu’nda Türk edebiyatını tanıtmaya yönelik “Turkish Sofa” adlı programın direktörlüğünü üstlendi. Görsel çalışmaları ulusal dergi ve internet sitelerinin yanı sıra, uluslararası mail-art projelerinde, Lucreaziana (İtalya), Poetry Expo 2023 (Versopolis) vb. organizasyonlarda yer aldı, Arketipsel Dışavurumculuk akımına kabul edildi. Umut Yalım’la ortak sergileri Post Poetry Galeri Bu ile Galeri 8 ARTI 1’de sergilendi (2024). Exiled-Writers Ink, PEN (Türkiye ve İtalya) üyesidir, hapisteki yazarlar komitesinde çalışmaktadır.
Kitapları
Şiir: Giden ve Kalan, 1999; Bilinmezi Dolaşan Ses, 2007; Aramızda Eski Bir Masal, 2015; Şehirlerle Yanar Dünya, 2017; Lupoc, 2019; O’nun Şiirleri, 2023; Esistenze-Canto a due voci, Rafaelli Editore, İtalya, 2023 [Delilah Gutman’la ortak yazdığı kitap]; Solucanlar ve Rapunzel, 2024.
Çeviri Kitapları
Suda Halkalar Gibisin - İtalyan-Türk şairler Antolojisi, [İtalyan şairler kısmı, İtalyancadan], Vito Radio Yay., İtalya, 2014; Kebab, Gianina Cărbunariu, Tiyatro oyunu, [Selia Suleyman ile birlikte, Romenceden], 2014; Yeryüzü İşaretleri, Seçme Şiirler, Knut Odegard, [İngilizceden], 2015; Med-Cezir Arasında, Seçme Şiirler, Niculina Oprea, [Romenceden], 2016; Gözbebeklerindeki Pusuda, Sen, Sebastiano Grasso, [İtalyancadan], 2017.